This is default featured slide 1 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 2 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 3 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 4 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 5 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

Thứ Hai, 28 tháng 4, 2014

Trái tim của cô gái bị chìm.

TRONG MAD - HOUSE .
Là những lời thì thầm của McGinnis ' mà để ảnh hưởng Helen Dilt gì?
Để cho họ có những gì họ có thể , có thể có không có nghi ngờ rằng họ tấn công khủng bố để tâm hồn.
Nó chìm trở lại trong góc của vận chuyển , và thấy rõ rên rỉ .
Cô gái tội nghiệp !
Cô ấy là một nữ anh hùng theo cách của mình, và có thể đã phải chịu đựng rất nhiều là nó để thúc đẩy một số lý do chính đáng , hoặc bởi vì cô ấy xứng đáng nó .
Nhưng bị ép buộc phải chịu đựng nỗi kinh hoàng không kể xiết , tại sao và do cô biết không , là khủng khiếp.
" Tại sao tôi bị khủng bố ? "
Vì vậy, cô ấy hỏi McGinnis một chút sau đó , appealingly , bằng một giọng dao động.
"Không thể nói với bạn -không biết. "
" Bạn đang làm việc cho rằng con quái vật mà tôi đã thấy trong hầm rượu không?"
"Tôi . Không thể phủ nhận rằng tốt . "
"Anh ta không có trái tim ? Có bạn không có trái tim , bạn âm mưu với anh ta để bức hại một cô gái có bạn bè ? "
"Tôi được trả tiền cho nó . "
Vì vậy, McGinnis lạnh lùng trả lời.
" Việc trả tiền cho nó? Sau đó, bạn thiếu lương tâm cũng như trái tim . Tôi cầu xin của bạn , không làm điều khủng khiếp này . Thả tôi , khôi phục tôi để bạn bè của tôi , và tôi sẽ cầu nguyện cho bạn miễn là tôi sống . "
" Hãy cầu nguyện cho tôi ? Ha- ha! " cười McGinnis . "Đó là một trong những tốt ! "
Helen rên rỉ thảm thiết.
Không có gì có thể di chuyển nhân vật phản diện , ngoại trừ tiền, và rằng Helen không có.
McGinnis nhìn cô trong một thời gian im lặng , vẻ mặt hả hê trong mắt anh.
Ông đã có một cái gì đó trong tâm trí của mình , và hiện nay nó xuất hiện .
" Có một cách , " ông nói với Helen , " để thoát khỏi điều này mà bạn xuất hiện không khao khát sau khi rất nhiều.
" Và điều đó không? " cô kêu lên háo hức .
" Bạn không thể đoán được không? "
Khi anh hỏi những câu hỏi mà ông leered tại của mình một cách có ý nghĩa.
Trái tim của cô gái bị chìm.
Cô biết ngay anh là gì.
"Anh nói gì?"
Helen không trả lời , chỉ rùng mình và đã giảm đi từ nhân vật phản diện bên cạnh cô ấy.
"Đó là cơ hội cuối cùng , " kêu gọi McGinnis . " Và bạn sẽ không nhận được một , tôi kin tell ngươi . Khi họ gần cửa sau lưng của bạn, bạn đang làm cho . Có bất kỳ câu trả lời cho tôi?"
" Mercy ! " Helen thở hổn hển . " Bất cứ điều gì nhưng điều đó . Đáng tiếc tôi - tha cho tôi - không gây bẩn tâm hồn của bạn với một tội phạm rất khủng khiếp như thế này. "
" Có hay không , đồng bằng , " gầm gừ McGinnis . "Thôi nào , lên tiếng đúng sắc nét và không lãng phí bất kỳ thời gian trong phiếm luận . Có hay không? Và hãy nhớ, đó là cơ hội cuối cùng của bạn. Nói 'có' và GITS yer McGinnis cho một người chồng , McGinnis như được biết đến là một của những người đàn ông mạnh nhất và tốt nhất về ' nằm ' ở trong nước. nói "không", và bạn đang làm cho . vào điên nhà bạn sẽ đi , không bao giờ đi ra cho đến khi bạn đang thực hiện , chân đầu tiên ".
Cô không bao giờ có thể kết hôn với anh , sau khi anh đã imbrued tay trong máu của người phụ nữ bây giờ ông gọi vợ mình. Cô ấy có thể không bao giờ kết hôn với anh dù sao đi nữa . Tốt hơn điên nhà , cái chết tốt hơn chính nó, hơn thế.
Không có gì đạt được bằng cách cố gắng đánh lừa ông . Giả sử cô ấy nói "có ", và bằng phương tiện của nó ngăn chặn được giam giữ trong điên nhà trong vài ngày, những gì nó sẽ lên đến cuối cùng? Không có gì . Đã có được bất cứ lý do cho cô ấy để mong đợi một giải cứu , cô ấy có thể đã cố gắng vào các trò chơi . Nhưng cô biết không có những nỗ lực đang được thực hiện để tìm cô ấy .
Sau đó, một cái rùng mình co giật khung hình của mình .
"Vâng, " cô ấy có thể không nói, bây giờ mà một tư tưởng mới đến với cô , mặc dù cô biết nó sẽ dẫn đến giải cứu cô trước khi thời gian như McGinnis tuyên bố việc thực hiện các cam kết của mình .
Từ nhỏ "có" sẽ là cái chết - lệnh của một con người sống hạnh phúc - dù giảm và độc ác , một con người tất cả như nhau .
Để nói "có" sẽ có con dấu số phận của người phụ nữ McGinnis bây giờ gọi là vợ.
Nghèo Helen !
Cô cúi đầu và che mặt cô trong tay mình, khóc lóc thảm thiết như việc vận chuyển đóng cuộn nhanh chóng trở đi.
Một ưa thích kỳ lạ, một tình yêu dành cho Helen đã bắt rễ ở trung tâm ác của McGinnis .
Mà nó sở hữu chiều sâu đã được chứng minh bằng việc ông sẵn sàng dũng cảm cơn thịnh nộ của người đàn ông trong cuộc sống của mình có bàn tay nghỉ ngơi, cung cấp Helen đã trở thành vợ của ông .
"Đó sẽ là 'có' sẽ không nó , Deary ? "
Giọng anh nhẹ nhàng hơn , tình cảm hơn, dịu dàng hơn chúng ta có thể mong đợi từ một người đàn ông như vậy.
Ông đã cúi xuống về phía Helen , và khi anh hỏi những câu hỏi, ông đặt một cánh tay về cô ấy .
Với một cơn rùng mình cô mọc đứng dậy , khổ mình khỏi tay anh, và sau đó cô ấy đã khóc :
"Không, không, tôi sẽ sớm chết còn hơn lấy anh Help - giúp -HELP ! Oh , Trời ! Là không có ai giúp tôi không?"
Như sét đến một sự thay đổi trong giai điệu McGinnis và thái độ .
"Im lặng ! " ông khàn khàn và giận dữ rít lên. "Im lặng , tôi nói! Bạn có nghe tôi không? "
"Help! " rít lên Helen .
"Im lặng ! " và bây giờ là nhân vật phản diện đã ném cả hai tay về cô ấy để kéo cô xuống .
"Help! "
McGinnis lãng phí không thở hơn trong đơn đặt hàng vô nghĩa.
Xuống bên cạnh anh kéo cô gái.
Dũng cảm chiến đấu với Helen , nhưng sức mạnh của mình không đủ để duy trì cuộc đấu tranh lâu dài .
Ông bị tịch thu của mình bằng cách cổ họng, và thắt chặt nắm bắt của mình trên đó.
Cô thở gấp .
Não của cô cuốn .
Ý thức cuối cùng bỏ chạy.
McGinnis bây giờ nhìn từ cửa sổ xe . Trình điều khiển hoàn toàn hiểu kinh doanh của mình , và ngay lập tức khóc đầu tiên của Helen đã bắt đầu quanh co một khóa học quanh co qua các đường phố quanh co .
Hành động kịp thời của mình ngăn chặn tiếng khóc của Helen mua sắm cho cô ấy sự giúp đỡ mà cô đã hét lên .
" Nhận được ở đó nhanh như bạn có thể, " McGinnis nói với người lái xe , và sau đó ngồi đó và nhìn Helen cho đến khi vận chuyển cuộn lại và dừng lại trước cổng một bệnh viện tâm thần tư nhân.
Vào điều này, cô đã được thực hiện trong tình trạng bất tỉnh cô , việc vận chuyển khởi hành ngay sau khi cô đã được gỡ bỏ từ nó.
Để các phu chua visaged người đã gặp phải trong hội trường McGinnis trao một lưu ý .
" Brown, phải không? " khi cô đọc nó . " Vâng, phòng người nghèo thân yêu là sẵn sàng . Phải theo cách này với cô ấy. "
Khi cô được đăng ký trên một chiếc giường McGinnis mất đi của ông .
Ở cửa anh dừng lại một cái nhìn cuối cùng vào khuôn mặt nhợt nhạt của Helen .
" Vụ nổ đó! " anh lẩm bẩm . " Đó là quá xấu . Như một con vật gan dạ nên một kết hôn với một Feller tốt như tôi, những người có thể làm gì đó Outen cô ấy."
Một giờ sau Helen phục hồi giác quan của cô với một sự khởi đầu tự nhiên.
Mở mắt ra , cô nhìn thấy một mụ ác mặt trên của mình, người cười, giơ lên ​​một pin đẫm máu lớn , và nhận xét :
" Pins là nước better'n để mang lại một pusson Outen phù hợp ngất xỉu . "
Helen đã cố gắng để di chuyển .
Cô tìm thấy trên làm như vậy mà bàn chân và tay được đảm bảo bằng dây bia đen vào bốn góc của chiếc giường .
" Bây giờ, cô gái của tôi, " hành hạ cô nói, " thế nào là nó agoin ' được ? Bạn có goin' cho được tốt một ' ngoan ngoãn, hay là agoin ' để cho tôi một đống rắc rối ? Có , " jabbing pin vào Helen , " làm thế nào để bạn như thế? đó là những gì tôi Allers làm khi bệnh nhân của tôi là xấu. "
Nghèo Helen !
Một số phận khủng khiếp mở ra trước mặt cô .

Thứ Ba, 22 tháng 4, 2014

Tôi đã được cho xuất viện , mẹ

"Tôi đã được cho xuất viện , mẹ . "
"Cái gì? "
"Tôi đã được cho xuất viện . "
Bộ mặt của bà Morris đã trở nên rất nghiêm trọng , và hiện nay mắt cô ấy quay trên mặt trẻ con nhưng nam tính của con trai bà Mát. Tha thiết cô nhìn chằm chằm vào anh trong vài giây, sau đó môi cô chia tay với một nụ cười mà , wan như nó đã được , bày tỏ hài lòng .
"Đó là không phải do lỗi của bạn. Bạn không làm gì sai , con trai của tôi? "
"Không, mẹ , đó không phải thông qua bất kỳ lỗi của tôi, tôi được xuất viện. Kinh doanh đã giảm đi rất rất nhiều về muộn rằng họ đã buộc phải giảm số lượng các tay . Và như tôi là một trong những mới nhất, tôi là một trong số những sa thải. "
" Tất nhiên tôi xin lỗi, " bà nghèo Morris nói, "nhưng chúng ta phải làm tốt nhất có thể. "
"Tôi sẽ không hành động một phần của một kẻ biếng nhác , mẹ , bạn có thể phụ thuộc vào đó . Tôi sẽ cố gắng và tìm thấy một cái gì đó để làm để giữ cho các con sói từ cửa . Và ông chủ của tôi đã cho tôi một đề nghị tuyệt vời , và cho biết nếu doanh nghiệp đã tốt hơn anh ấy gửi cho tôi một lúc. "
Mat là một đứa con trai tốt .
Vài tốt hơn đã được tìm thấy .
Lỗi tồi tệ nhất của mình, có lẽ , là trong là một chút thiếu thận trọng, hoặc quá dũng cảm và độc lập.
Không ai có thể xúc phạm anh không bị trừng phạt , và cũng không có thể ông cũng không phải anh ấy sẽ đứng và lặng lẽ chứng kiến ​​bất cứ ai được áp đặt . Ông luôn lấy một phần của con chó dưới trong cuộc chiến .
Khó đã Mat nói xong , khi cánh cửa mở ra và một cô gái bước vào ; một cô gái mà cả mẹ và con trai chào đón với cái nhìn của tình cảm .
Tên cô ấy là Helen Dilt .
Năm năm trước , khi hoàn cảnh của gia đình Morris đã tốt hơn, họ đã đưa cô từ đói và lạnh có một mùa đông lạnh của ban đêm và đã chăm sóc cho cô ấy tìm thấy đường phố .
Ông Morris đã qua đời chỉ một năm sau đó , kể từ thời gian đó Helen đã bám vào họ, làm những gì ít cô có thể để giữ cho mái nhà trên đầu.
Cô chưa mười sáu một sinh vật nhỏ nhẹ và làm say mê ; không đẹp, nhưng với một khuôn mặt ngọt ngào mà khi chiếu sáng bằng một nụ cười đáng kể đã được chiến thắng.
Lịch sử của mình, cô không biết gì .
Kiến thức của bản thân mình có thể được tóm tắt trong một vài từ.
Trong nhiều năm chăm sóc bởi một mụ già say rượu, chỉ với một nhớ mờ nhạt của một ngọt ngào , khuôn mặt buồn trước đó, cô đã bị mất ngay cả một ngôi nhà bẩn thỉu như cô đã có khi mụ chết.
Sau đó, cô đã đến với gia đình Morris .
Và cũng đã đều yêu mến mình .
Bà Morris yêu cô ấy như một cô con gái , và Mát yêu cô ấy tốt hơn nhiều so với một người em gái . Và Helen trở về sâu của nhân dân.
Trong khi không có từ đã công khai được nói , nó được ngầm hiểu bởi cả ba rằng một ngày nào đó , khi Mát và Helen đủ lớn , và hoàn cảnh cho phép, họ đã kết hôn .
Mat là của nhẹ xây dựng , trong uyển chuyển và yểu điệu khung hình, trong đó , tuy nhiên , cư trú một lượng sức mạnh mà ít người đã mơ ước có thể .
Ông chỉ mười tám tuổi.
Có một câu nói cũ - " nó không bao giờ trời mưa nhưng nó đổ . "
Có vẻ như thực sự đôi khi .
Helen , làm việc trong một tình huống đưa cô ba đô la một tuần, cũng đã trở về nhà với những tin tức là đã được cho xuất viện .
Đó là một bộ ba ít nghiêm trọng mà thu thập được về các bàn ăn tối đêm đó.
Sau này họ đã nhận được cùng thoải mái , nhưng bây giờ cảnh thiếu thốn và muốn một lần nữa nhìn chằm chằm vào mặt họ , và chắc chắn phải mất phần tư trong gia đình, trừ khi một số công việc thu được một của một số loại để mang lại một số tiền.
Mat đã được lên và đi sáng sớm hôm sau , và cho nhiều buổi sáng sau đó, nhưng mặc dù ông trung thực tìm kiếm cả ngày để làm việc , không ai đã được tìm thấy .
Và Helen , quá , tìm việc làm, nhưng không tìm thấy nó, và từng ngày chứng khoán mảnh mai của họ về tiền giảm đi, cho đến khi cuối cùng họ đã ăn bữa ăn cuối cùng , và không có lấy giống chi mà tiền để mua khác.
Tối hôm đó Helen ra khỏi nhà và đã biến mất trong một thời gian ngắn , và khi cô trở lại , cô đã không nói nơi cô đã .
Nhưng cô đã đi với khăn choàng của mình để cầm đồ một cửa hàng , và giấu đi trong trang phục của cô là rẻ mạt mà đã được cho mượn vào nó .
Vào buổi sáng cô đã đánh cắp ra không nghe , không lâu sau khi ánh sáng ban ngày , và vốn đầu tư của mình trên báo chí .
Má cô đỏ bừng vì xấu hổ khi cô đứng trên đường phố , cung cấp các giấy tờ của mình để bán. Nhưng cô đã chiến đấu trở lại niềm tự hào của mình . Họ đã rất tử tế với cô, và cô nên chỉ quá vui mừng , cô tự nhủ , để làm cho sự hy sinh vì lợi ích thân yêu của họ .
Và làm thế nào hạnh phúc cô là khi cô vội vã về nhà của họ , và đặt lợi nhuận buổi sáng cô vào tay bà Morris .
Vô ích Mat phản đối giấy tờ bán của Helen . Để cho anh ta làm điều đó, ông nói.
" Nó sẽ cần tất cả chúng tôi đều có thể làm để sống và trả tiền thuê nhà , " Helen lặng lẽ trở về .
" Nhưng bạn không phải đi trên đường phố để bán giấy tờ , Helen , " phản đối Mát.
" Tôi còn trẻ và có thể đủ khả năng tốt hơn để làm điều này hơn so với người mẹ tốt của chúng tôi sẽ làm việc ", Helen nói , dũng cảm , đúc một cái nhìn trìu mến với bà Morris .
Và Mát không nói gì thêm .
Đó là một ngày vài tuần tiếp theo với thời gian khi cô lần đầu tiên đã bắt đầu bán giấy tờ , mà một người đàn ông dừng lại để mua một Herald của Helen .
Ông đã trả tiền cho nó một cách cơ học , và đã được chuyển đi khi ông tình cờ nhìn lướt qua khuôn mặt của newsgirl .
Ông bắt đầu nhẹ, sau đó liếc quan tâm cô, dừng lại, và sau đó trong một giai điệu bất cẩn giả , hỏi:
" Có phải tôi nhìn thấy bạn ở một nơi khác , cô gái của tôi ? Bạn đã không luôn luôn bán giấy tờ? "
" Không, thưa ngài . "
" Có thể tôi đã thấy bạn ở đâu? "
" Tôi không biết , thưa ngài, " là câu trả lời duy nhất, cho Helen không quan tâm để nói chuyện với anh .
Nhưng cô thấy rằng ông là một người đàn ông lớn tuổi , tóc đã được vệt màu xám, và trong quần áo và cách ông chịu đựng những gây ấn tượng của sự tôn trọng rõ ràng.
"Tên bạn là gì? " ông hỏi .
" Helen ".
"Cái gì! " với sự khởi đầu khác. " Tên của bạn là Helen , phải không? " phục hồi bản thân mình. " Helen gì , cô gái của tôi ? "
" Helen Morris , " là câu trả lời , vì cô đã có ngay bây giờ cho một thời gian dài sử dụng tên của các nhà hảo tâm của mình như là của riêng mình.
Một lần nữa, người đàn ông nhìn sâu sắc vào cô, và sau đó chuyển đi từ từ , lẩm bẩm với chính mình:
" Morris- Morris Tôi không thể hiểu được nó . Đó là chân dung tuyệt vời, và không thể tồn tại như là một tai nạn đơn thuần. Tôi phải điều tra này, và tôi muốn đặt cược bất cứ điều gì đó không phải là tên của cô ấy . "
Người đàn ông bước vào một tòa nhà lớn trên sân khấu Broadway , lên trong thang máy, và mở cửa một văn phòng, trên đó được chữ huyền thoại :
" Joseph Brown,
Luật sư . "
Đã viết một ghi chú , ông cậu bé cử văn phòng của ông với nó vào một saloon rượu, nó được đạo diễn James McGinnis , chăm sóc của chủ sở hữu của saloon .
Buổi chiều muộn mà một con bọ trán và cấm nhìn cá nhân bước vào văn phòng của Brown .
" Vâng, tôi nhận được thư của bạn và tôi đã đến! " là lời chào khá ủ rũ ông Brown . "Có chuyện gì bây giờ? Bạn muốn quấy rầy tôi nữa không? "
"Đừng nói chuyện với tôi theo cách đó ! " Brown , lặng lẽ , nhưng bằng một giọng ảm đạm nói. " Hãy nhớ rằng tôi đã lưu cổ của bạn từ một dây , mà tôi lại có thể đặt xung quanh nó bất cứ lúc nào . "
Người đàn ông rùng mình , và trở thành hiền lành như một con cừu .
" Anh muốn gì ? "
"Đó là tốt hơn", và Brown mỉm cười . " Tôi không muốn nhiều bạn chỉ cần bây giờ, " và sau đó ông đã đánh chìm tiếng nói của mình để thì thầm.
"Đó là dễ dàng, đủ , " McGinnis cho biết , một vài phút sau đó. "Tôi có thể cho bạn biết sáng ngày mai , tôi nghĩ. "
"Rất tốt . "
Khi McGinnis đặt trong một xuất hiện vào sáng hôm sau , rõ ràng từ biểu hiện của mình rằng ông đã thành công trong nhiệm vụ cần thiết của anh ta bằng cách Brown .
"Tôi đã phát hiện ra rằng tên của cô không phải là Morris . Đó là tên của những người như cô sống với . Cô ấy là một loại con gái nuôi , và họ nói như thế nào tên thật của cô là Dilk , hoặc một cái gì đó như thế. "
"Ha tôi nghĩ! Như vậy, " ông Brown kêu lên , phía bên trong . Và sau đó ông nói lời McGinnis ngồi xuống, và trong gần nửa giờ họ trò chuyện bằng một giọng thấp.
Sau đó, Brown đặt một cuộn giấy bạc vào tay liên minh của mình , và sau này rút lui, nói :
"Tôi sẽ làm công việc nately , và sẽ không có rắc rối sau đó . "
Và tối hôm đó Helen đã không trở về nhà. Nửa điên với báo động , Mắt và mẹ chờ đợi cho đến khi cô đến 9:00 , hoặc một chút sau khi , và sau đó là đồng nghiệp trẻ có thể chịu đựng không còn , nhưng đã đi tìm Helen .
Ông không thể tìm thấy cô.
Cô không trở về trong đêm , thậm chí cũng không vào ngày hôm sau , và cũng không khi đêm lại giảm .
Mat đã lùng sục khắp thành phố cho cô ấy, đã đến thăm những nơi mà cô thường được bán giấy tờ , và đã đặt câu hỏi tất cả các khởi động da đen và Newsboys , nhưng đã chỉ thu được những thông tin ít ỏi và không đạt yêu cầu từ một cậu bé mà ông đã nhìn thấy Helen trong công ty với một người đàn ông chỉ sau khi hoàng hôn.
Cô đã biến mất hoàn toàn , đã biến mất hoàn toàn như như một màn sương đó bị giải thể bởi tia sáng ấm áp của mặt trời.
"Cô ấy đã biến mất từ chúng tôi, mẹ , " Mat cuối cùng nói , bằng một giọng nghẹn . " Bạn hãy nhớ rằng, người mẹ, những gì Helen đã nói với ấn tượng với chúng tôi - cô liên quan đến thời thơ ấu của mình . Và , người mẹ, tôi tin rằng có tiền ở dưới cùng của điều này, rằng Helen đứng theo cách của ai đó , và đã được tinh thần bằng cách người này đơn đặt hàng. "
"Có thể . "
" Có thể tôi cảm thấy ! Nó là sự thật. Và tôi sẽ không nghỉ ngơi ban đêm hay ngày , người mẹ, cho đến khi tôi đã tìm thấy cô. Tạm biệt, người mẹ, cho tôi đi . Trời trong lòng thương xót giúp bạn và chăm sóc cho bạn cho đến khi tôi có thể quay lại làm như vậy. tạm biệt ! "
Bà Morris không muốn anh đi , nhưng cô không thể ngăn chặn anh ta, cho cô biết bao nhiêu anh yêu Helen . Nhưng khuôn mặt của cô rất xanh xao và đau khổ khi thấy anh ta đi.

Thứ Năm, 10 tháng 4, 2014

Vẫn cằn nhằn cô Patricia đặt xuống khay của mình

Các cô gái và bà Burton bắt đầu vẻ hối lỗi ; không có cần phải hỏi những người đã gõ , âm thanh đã quá cưỡng bách .

Tiếp theo ngay lập tức cô Patricia cuống in

Cô cau mày nhưng cô mang một cái khay lớn của sô cô la nóng .

" Vera , xin vui lòng đi vào phòng ăn và mang theo tấm bạn sẽ tìm thấy ở đó", cô hỏi, luôn luôn thích giúp đỡ của Vera với bất kỳ một trong những cô gái khác. " Đương nhiên người giúp việc nằm trên giường và ngủ vào giờ này đêm . Không có người giám hộ khác Camp Fire hơn Polly Burton sẽ cho phép bạn duy trì cho đến gần sáng . Tôi cho rằng tôi có trách nhiệm để cho phép tất cả các bạn thêm một giờ của giấc ngủ. "

Vẫn cằn nhằn cô Patricia đặt xuống khay của mình , cho phép các cô gái để phục vụ bản thân, trong khi cô ấy giả vờ bỏ qua lời xin lỗi của bà Burton .

[138]
"Tôi xin lỗi , chúng tôi không biết nó là quá muộn . Bạn là đúng, dì Patricia , tôi cho rằng tôi sẽ không bao giờ làm cho một người giám hộ thực sự đạt yêu cầu, không có vấn đề bao nhiêu năm, tôi có vinh dự . Nhưng bạn không nghĩ rằng chúng tôi có được trên khá tốt với bạn để giám sát chúng tôi? Chúc các bạn đã nghe thảo luận của chúng tôi để đêm ! Chúng tôi có nhiều kế hoạch mới và không ai có thể nói những gì kinh nghiệm phong phú có thể không phát triển thông qua họ. Ít nhất chúng ta sẽ bận rộn trong khi chúng tôi đang chờ đợi buổi bình minh của hòa bình! "

Biểu hiện ảm đạm bỏ lỡ Patricia nới lỏng một chút.

" Chắc chắn nếu hòa bình của các loại chúng tôi hy vọng và cầu nguyện cho , Polly Burton , bao giờ đến trên trái đất này , nó sẽ là một sự bình an mà vượt qua sự hiểu biết của nhiều người ở thời điểm hiện tại . "

Một lát sau , đặt cánh tay của cô về bà Burton với một màn hình vô thức của sự dịu dàng , cô Patricia dẫn đường về phía giường .

Một vài ngày sau đó các cô gái Camp Fire và chaperons của họ có động cơ từ Versailles ở Paris trong ngày.

Thị trấn nhỏ của Versailles, từng nổi tiếng là nơi ở của hoàng gia, chỉ là một khoảng cách ngắn từ thủ đô nước Pháp và dễ dàng đạt đến bằng xe hơi trên đường phố hoặc ô tô.

Như bà Burton, cô Patricia và toàn bộ nhóm các cô gái bắt đầu với nhau, họ bao gồm một bữa tiệc có phần ghê gớm. Kế hoạch của họ là dành một vài giờ với nhau và sau đó tách riêng để thực hiện một số cam kết khác nhau.

Có một lý do cụ thể cho chuyến tham quan ngày hôm nay, diễn ra vào thứ Bảy mãi mãi được ghi nhớ. Hội đồng tối cao của Hội nghị Hòa bình đã có cuộc họp đầu tiên của nó.

Thứ Năm, 3 tháng 4, 2014

Bây giờ, như một vấn đề của thực tế

Bây giờ, như một vấn đề của thực tế , rất lâu sau sự xuất hiện của ngày, khi lần đầu tiên cô nghe thấy tiếng nói của con người nói gần bên cạnh cô trong vườn, trong những khoảnh khắc đầu tiên của thức dậy, Bettina đã vẫn còn phải đấu tranh giữa thực tế và ước mơ của mình .

Vài giờ cô đã được một nửa ngồi, nửa ngả trên ghế trường kỷ một hòn đá nhỏ tránh gió của cây thường xanh . Trong đêm cô thường đi về ở các giai đoạn khác nhau của thời gian để giữ cho máu của mình trong lưu thông.

Tuy nhiên, bây giờ, cố gắng để tăng và yêu cầu trợ giúp và cũng để giải thích sự hiện diện của mình trong khu vườn , Bettina thấy mình hầu như không thể di chuyển . Cô đã không nhận ra rằng cô đã phát triển quá làm độn trí và chật chội khi tiếp xúc với cô ấy để đêm mùa đông.

Cô đã thực hiện một nỗ lực để kêu , nhưng không tìm thấy bài phát biểu khó khăn như phong trào . Tiếng nói đó đã nghe có vẻ rất gần đó một thời gian ngắn trước khi được phát triển ít khác biệt . Trừ khi cô có thể thu hút sự chú ý của một số một ngay lập tức , cô phải tiếp tục một thời gian nhất định , một nửa đông lạnh và chết đói trong vườn của Nữ hoàng. Xác suất tất cả không ai vào nó tiết kiệm được những người làm vườn đã đến trong giờ và sau đó để chăm sóc nó .

[ 89 ]
Nỗ lực thứ hai của Bettina để kêu gọi giúp đỡ đã thành công hơn .

Ngay lập tức sau cô đã trở thành nhận thức của một sự im lặng bối rối. Sau đó tiếng nói quyết nhau một lần nữa, như thể họ đang nghi ngờ tai của mình.

Lần thứ ba được gọi là Bettina , làm cho một nỗ lực để di chuyển về phía trước. Sau đó, cô biết rằng một số một phải có nghe nói của mình, bởi vì bước chân mà đã chết đi một thời gian ngắn trước đây đều gần.

Có một con số bằng đá cẩm thạch gần đó , con số của một cô gái Hy Lạp, và chống lại Bettina này dựa để hỗ trợ, hầu như không có ý thức về những gì cô đã làm .

Thời điểm tiếp theo hai người đang đứng trong vòng vài phút của mình, cả hai phải đối mặt với phản bội một sự ngạc nhiên gần như bằng nhau .

Một trong những là một người Pháp của cũ , rõ ràng là một trong những người làm vườn công viên , kể từ khi ông đã có trên quần áo làm việc của mình và phù hiệu của nghề nghiệp của mình . Da của mình, đã được thời tiết bị đánh đập và nhăn nheo ở tất cả các lần , bây giờ dường như nhăn vào đường tươi thông qua bất ngờ và sửng sốt .

[ 90 ]
"Mon Dieu ! " Ông kêu lên , nhìn chằm chằm và cung cấp viện trợ không thêm hoặc đề nghị .

Đồng hành của ông là một người đàn ông trẻ tuổi , người mà , mặc dù tình trạng kiệt sức của mình, Bettina công nhận cùng một lúc là một trong những đồng hương của mình.

Ngay lập tức , bất cứ điều gì ngạc nhiên bí mật của mình , ông đã chuyển tiếp và mà không xin phép , vòng tay của mình thông qua Bettina của , sau khi nhận ra rằng cô đã gần như không thể đứng một mình .

Tuy nhiên, ông đã nhìn thấy một hình ảnh đặc biệt ông không thể quên . Trong bối cảnh của một cảnh quan buổi sáng đầu mùa đông, cánh tay cô nghỉ ngơi cho hỗ trợ khi cánh tay của một mảnh tạc tượng Hy Lạp, là một cô gái trẻ , gần như nhạt như hình ảnh bằng đá cẩm thạch .

Đôi mắt cô là một màu xanh sâu hoa ngô , mái tóc của cô bị đẩy lên dưới chiếc mũ lông thú nhỏ của mình , đôi môi của cô và chóp mũi xanh tái vì lạnh . May mắn cho cô, cô mặc một chiếc cận phù hợp áo khoác lông dài . Tuy nhiên , bất chấp sự khó chịu về thể chất của mình, cô không nhìn đặc biệt là bối rối.